dzed_list (dzed_list) wrote,
dzed_list
dzed_list

Что такое ад? Или за что я полюбила белорусский язык.

Originally posted by esper12 at Что такое ад? Или за что я полюбила белорусский язык.

Полтора года назад мы переехали в Беларусь. Взяли детей и прямо 29 августа привезли их на наше новое место жительства, чтобы очередной учебный год они начали в новой школе.

Завуч нам сразу сказала:

- Вы можете написать заявление и не учить белорусский.


- Не-е-ет, мы не можем.

Мы хотим в гимназию поступать. А там сдавать белорусский. Он нам нужен.


Так, делая с детьми домашние задания, я начала учить еще один язык.

С первых же страниц учебника мне стали открываться удивительные факты.

Вот как в русском языке называются части речи?

Имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие…

Сплошь непонятные слова. Пожалуй, что только местоимение – отвечает само за себя: вместо имени.

А в белорусском: назоўнік – название предмета,

Прыметнік – его приметы,

Дзеяслоў – слово, обозначающее действие, то, что у нас глагол.

Это ж красота! Все понятно, что тут имеется ввиду и что чего обозначает.

Дальше – кроме мужского и женского рода у нас в русском языке есть средний. В детстве я воспринимала этот род как ни то, ни сё – лихо одноглазое.

А в белорусском языке – он “ніякій” – никакой.

Еще несколько слов, которые исполнены смысла и понятны без перевода:

   Раніца – утро

   Зорка – звезда

   Прытрымлівайце дзверы – придерживайте двери

   Вытрымлівай дістанцыю – выдерживайте дистанцию

   Стагоддзе – век

   Нядзеля – воскресенье

   Адрозніваюцца – отличаются

   Рысачка – чёрточка

   Патрэбныя нужные
И еще много таких интересных слов.

Сын спрашивает: “Что такое арать?”

Я помню анекдот:

-          Мама, как пишется “аборт” или “оборт”?

-          Где ты видела такое слово?

-          Ну вот, в домашнем задании: Волны бились о борт корабля.

Поэтому прошу сына прочитать все предложение.

Читает: “ Узяўся Сцяпан араць”.

Вспоминаю ветхозаветное “мечи на орала”, думаю, что корень старославянский тут один.

Говорю – это значит пахать.

Вопросов у моих детей еще очень много. Мой муж удивляется, как я нахожу ответы, как не устаю отвечать.

А я устаю.

Тут из своей комнаты нарисовалась дочь:

-          А что такое ад?

-          Ну, - думаю, - дудки! Про то, как черти грешников от сковородок отковыривают, пусть вам отец Виталий в школе рассказывает.

-         Это, - говорю, - предлог в белорусском языке, соответствующий русскому предлогу "от". Например, “ад мінулага ў будучыню” или “ад сябе”.

Вот люблю я за это белорусский язык. Здесь даже ад – всего лишь предлог или приставка.


Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments